Сущевский Артём Евгеньевич (loboff) wrote,
Сущевский Артём Евгеньевич
loboff

Categories:

По мотивам

Надо же, какие неожиданно интересные у меня загадки получились. Судя по отзывам в комментариях, как нынче модно говорить, "всё не так однозначно". Вернее, с Коломной то однозначно, это просто я оказался такой неграмотный и невнимательный к "Охте" и "Невским берегам" в тексте Нашего Всего (утешает, что я хоть не один такой - нашлись честные люди, признавшиеся в том же прегрешении). А вот с латте и деревнями всё куда интереснее.

Впрочем, с латте ещё так себе. Разве что в итальяно-французском соперничестве за правильность ударения есть один пикантный момент - итальянцы похоже об этом соперничестве не подозревают. По словам комментаторов, заказав в Италии латте, ты получаешь не кофе, а молоко. Гугл-переводчик сие вполне подтверждает - кофе с молоком это caffellatte или di caffè bianco на крайняк. Да, это может зависеть и от конкретного региона и его туристичности или нет, и от правильности либо неправильности произношения заказывающего с точки зрения самих итальянцев, и от употребления или неупотребления артиклей тоже, это всё понятно. Но всё же прикольно получается. Если для итальянцев латте как таковое это всего лишь молоко (в отличие от французов, у которых шансов перепутать молоко с кофе нет в принципе), то вся остальная Европа, разделившаяся на "остроконечников" и "тупоконечников" - они о чём тогда вообще спорят? Тогда получается, что латте это именно что французское слово, даже если изначально оно и было заимствованно из итальянского языка. А поэтому и вопросов об ударении быть не может - конечно же на последнем слоге.

Тем не менее вопрос присутствует. Англичане в этом смысле оказались (как обычно) самыми практичными - они тупо забили на это дело, и разрешили оба произношения. Остальные зачем-то стараются достигнуть определённости, и рвут полупопия за "правильный" вариант. Смешные. И мы тут тоже смешные получаемся, особенно при соревновании за аутентичность ударений между заведениями. Впрочем, для нас это и вообще дело привычное - мы вот из рода самого кофе как такового умудрились бойню устроить, причём на десятилетия. Так что вполне отечественный дискурс, если уж на то пошло.

А вот с Узигонтами и Велигонтами (есть ещё Таменгонт, кстати) - тут история несколько забавнее. Официальная версия гласит именно что финское происхождение этих топонимов. Однако же сами местные жители с официозом ни фига не согласны. По их версии, "гонт" - это такая специальная клиновидная дощечка для перекрытия крыш, кровля по сути. Соответственно, "узи гонты" это "узкие дощечки", а "вели (вельми) гонты" - дощечки большие, в смысле широкие. "Тамен гонт" в этой парадигме видимо "тёмные крыши" получаются, но тут я толкований не слыхал - стесняются языковеды от сохи.

На изложенной версии я никоим образом не настаиваю, скорее всего это именно что народная этимология. Но надо признать, этимология довольно оригинальная и правдоподобная. То, что таким образом описывается внешний вид деревни со стороны, в её отличии от соседней, придаёт версии дополнительную убедительность - в топонимике это обычное дело. Кстати, я бы не удивился, если бы выяснилось, что в случае с Таменгонтом речь и правда что о финском названии, и именно ложное созвучие превратило финское "к" в более привычное местному уху "г" - по образцу соседних деревень со схожими названиями - это в топонимике дело и ещё более обычное. Но это, понято что, всего лишь домыслы, хотя покопаться в истории вопроса и было бы нелишним, при наличии азарта в этом деле.

Если подобные сомнения кажутся надуманными, посмотрите на официальную этимологию той же Коломны - московской и петербургской - версии полярные, что и уже как минимум сомнительно, при столь идентичном звучании. Или Аннино, например. Которое в Ленинградской области считается финским топонимом, а во всех остальных регионах - от Анны (если при этом и вообще хоть какая-то этимология есть). Очень по-русски звучащие Рюмки, Томики и Сокколово - тоже признаны как финского происхождения, но ославяненные в произношении. Словом, всё не просто "неоднозначно", а и вообще запущено и запутано до крайности.

А вообще, этимология у нас и вообще в загоне. Что с одной стороны вполне в русле традиционно низкого интереса русских к собственной истории, а с другой стороны, и идеологические мотивы в толкованиях очень даже присутствуют. Которые то славянофильские, то западопоклонческие, и при этом порой у одного и того же исследователя то и другое каким-то непостижимым образом сочетается, и не мешает в каждом конкретном случае кидаться или в одну, или в другую крайность. Но это уже так, мысли вслух, обычное бухтение бывшего филолога, не обращайте внимания.
Tags: Троллейбусное, язык
Subscribe

  • Текущее

    - Ну как, ты уже попал в "Форбс", в список богатейших жителей России? - А как же! Я в числе первых ста сорока миллионов... *** Ув.…

  • Аттракцион

    Ох. В суете бегущих дней в очередной раз позабыл про свой личный день сурка - день рождения вот этого самого журнала, который как раз 2 февраля (2010…

  • Житейское

    Маленькое объявление, или типа того. Так сложилось, что (своего рода) формат этого ЖЖурнала со временем тоже сложился, извините за каламбур. Это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 117 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Текущее

    - Ну как, ты уже попал в "Форбс", в список богатейших жителей России? - А как же! Я в числе первых ста сорока миллионов... *** Ув.…

  • Аттракцион

    Ох. В суете бегущих дней в очередной раз позабыл про свой личный день сурка - день рождения вот этого самого журнала, который как раз 2 февраля (2010…

  • Житейское

    Маленькое объявление, или типа того. Так сложилось, что (своего рода) формат этого ЖЖурнала со временем тоже сложился, извините за каламбур. Это…