January 2nd, 2016

основной

Мандариновое настроение

Внезапно понял как надо переводить строчку, следующую за "Ра-ра-рас-путин" у "Бони М" - "крэзи рашен секс машин". Ну, конечно же как "девок много, я один"! - адекватнее перевода и в принципе быть не может.

И не только из распространённости выражения. И даже не потому, что строй идентичен и рифма к месту. Нет, в первую очередь потому, что русский язык и в целом "стыдливый", то есть по умолчанию предъявляет куда как большие требований к соблюдению приличий и вкуса. Collapse )